จำนวนชิ้น | ส่วนลดต่อชิ้น | ราคาสุทธิต่อชิ้น |
{{(typeof focus_pdata.price_list[idx+1] == 'undefined')?('≥ '+price_row.min_quantity):((price_row.min_quantity < (focus_pdata.price_list[idx+1].min_quantity - 1))?(price_row.min_quantity+' - '+(focus_pdata.price_list[idx+1].min_quantity - 1)):price_row.min_quantity)}} | {{number_format(((focus_pdata.price_old === null)?focus_pdata.price:focus_pdata.price_old) - price_row.price,2)}} บาท | {{number_format(price_row.price,2)}} บาท |
คงเหลือ | ชิ้น |
จำนวน (ชิ้น) |
- +
|
ซื้อเลย หยิบลงตะกร้า ซื้อเลย หยิบลงตะกร้า คุณมีสินค้าชิ้นนี้ในตะกร้า 0 ชิ้น
|
|
|
|
คุยกับร้านค้า | |
{{ size_chart_name }} |
|
หมวดหมู่ | วรรณกรรมเยาวชน |
สภาพ | สินค้าใหม่ |
เพิ่มเติม | |
สภาพ | สินค้ามือสอง |
เกรด | |
สถานะสินค้า | |
ระยะเวลาจัดเตรียมสินค้า | |
เข้าร่วมโปรโมชั่น | |
ข้อมูล |
น้ำหนัก
บาร์โค้ด
ลงสินค้า
อัพเดทล่าสุด
|
รายละเอียดสินค้า |
วินนี่-เดอะ-พูห์ (ฉบับภาพล่องหน) เล่ม 1+2 Winnie-the-Pooh และ The House At Pooh Corner เอ. เอ. มิลน์ (A. A. Milne) รสิกา แปล ปกอ่อน สำนักพิมพ์อ่าน๑๐๑ พ.ศ. ๒๕๖๕ มี ๒๔๘ หน้า ISBN9786168310090
วินนี่-เดอะ-พูห์ (ฉบับภาพล่องหน) ปกอ่อน มี 2 เรื่องในเล่มเดียวคือ “วินนี่-เดอะ-พูห์” (Winnie-the-Pooh) และ “ณ มุมของพูห์” (The House At Pooh Corner) เอ. เอ. มิลน์ (A. A. Milne) เขียน รสิกา แปล .วรรณกรรมเล่มโปรดในดวงใจผู้อ่านทั่วโลก “วินนี่-เดอะ-พูห์” ผลงานอมตะยอดนิยม ของ “เอ. เอ. มิลน์”(A. A. Milne) “อ่าน๑๐๑ สำนักพิมพ์” นำเสนอสำนวนแปลใหม่ในรูปลักษณ์ ‘ฉบับภาพล่องหน’ เปิดโอกาสให้นักอ่านได้จินตนาการต่อจากถ้อยคำในสำนวนแปลใหม่ได้อย่างเต็มที่ .วินนี่-เดอะ-พูห์ แปลโดย ”รสิกา” นักออกแบบการเรียนรู้ผ่านสื่อการละครและภาพยนตร์ ผู้มีประสบการณ์ร่วมกับเรื่องราวของเจ้าหมีมายาวนาน .สองเรื่องในเล่ม “วินนี่-เดอะ-พูห์” นี้ เป็นเรื่องราวมิตรภาพระหว่าง “คริสโตเฟอร์ โรบิน” กับบรรดาผองเพื่อนๆ ในป่าร้อยเอเคอร์ คือ วินนี่-เดอะ-พูห์, พิกเล็ต, อียอร์, แคงก้า, อาวล์, ทิกเกอร์, เฮฟฟาลัมป์, แรบบิท ฯลฯ เกี่ยวกับผู้เขียน เอ. เอ. มิลน์ (A. A. Milne, 1882-1956) เริ่มอาชีพทางการประพันธ์ในฐานะนักเขียนเรื่องขำขันให้แก่นิตยสาร พันช์ และยังเขียนบทละครกับบทกวีด้วย ในปี ค.ศ. 1926 เขาได้ตีพิมพ์เรื่องราวของ วินนี่-เดอะ-พูห์ เป็นครั้งแรก และประสบความสำเร็จในทันที จากนั้นมา พูห์ได้กลายเป็นหมีที่โด่งดังระดับโลกและผลงานของมิลน์ก็ได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ อีก 50 ภาษา .เกี่ยวกับผู้แปล “รสิกา” เริ่มเรียนศิลป์ภาษาควบคู่กับการละครและภาพยนตร์ตั้งแต่อายุยังน้อย โตขึ้นก็เรียนต่อมาด้านโฆษณาและสื่อสารมวลชน ภาษาและวัฒนธรรมเพื่อการสื่อสาร เรื่อยไปถึงการศึกษาและการจัดกระบวนการเรียนรู้เพื่อการพัฒนา เพื่อคลายความสงสัยและต่อยอดความสนใจเกี่ยวกับความเป็นไปของผู้คน .เติบโตและใช้ชีวิตมาในวัฒนธรรมผสมผสานที่มีคนรอบข้างพูดกันหลายภาษา มีช่วงเวลาหลายปีที่ไม่ได้เดินทางออกนอกประเทศ จึงใช้เวลาฝึกฝนการแปลวรรณกรรมกับผู้เชี่ยวชาญ กันไม่ให้ลืมทักษะที่พอมีติดตัวอยู่ .เลือกทำงานด้านการเขียนสร้างสรรค์และการแปลเพื่อให้ได้คลุกคลีใกล้ชิดกับสิ่งที่รักคือหนังสือกับเรื่องเล่า ที่เป็นสื่อสำคัญบอกกล่าวเรื่องราวบนโลกใบนี้ .ปัจจุบัน กำลังฝึกตัวเองให้เป็นนักเรียนรู้ ทำทุกอย่างที่เอื้อให้ได้พัฒนาตน รู้สึกสนุกทุกวันที่ได้ตื่นขึ้นมาทำสิ่งที่ท้าทายต่อไป ![]() ![]() |
เงื่อนไขอื่นๆ |
|
Tags |