ข้อมูล
น้ำหนัก
บาร์โค้ด
ลงสินค้า
อัพเดทล่าสุด
รายละเอียดสินค้า
ภาษาฮกเกี่ยนกับเรื่องเล่าชาวภูเก็ต#1 นพ.ประสิทธิ์ โกยศิริพงศ์,มงคล มณีวงศ์วิโรจน์ สำนักพิมพ์ กลุ่มภาษาฮกเกี่ยน พ.ศ. ๒๕๖๔ มี ๑๓๒ หน้า ISBN 2030110110069

"พอเลยจากศาลเจ้าชิดเชี่ยวก็ต้องลงจักรยานเพื่อเข็นข้ามเนินงิ้มซ้านซึ่งเป็นที่ตั้งของสุสานคนจีนกะทู้
ลงจากเนินแล้วเราก็ปั่นต่อไป ไม่นานก็เริ่มเข้าสู่ตลาดกะทู้ พอถึงตลาดกะทู้เราจะแวะทานขนมที่บ้านตั่วอี๋ (พี่สาวคนโตของแม่)
ที่มีอาชีพขายขนมปุ๊นเต่ที่มีชื่อเสียงของกะทู้ บ้านตั่วอี๋อยู่ติดกับศาลเจ้ากะทู้ ผมกับเพื่อนๆ แวะกินขนมที่บ้านตั่วอี๋แล้วเราก็ปั่นจักรยานต่อไป
ตลาดกะทู้เป็นตลาดเล็กๆ ที่มีถนนเพียงเส้นเดียว ตรงไปสุดทางเป็นศาลบรรพชนต่องย่องสู เลยจากนั้นไปสองข้างจะเป็นต้นไม้จนถึงน้ำตกกะทู้"

ผมเริ่มเขียนเรื่องเกี่ยวกับภูเก็ตในอดีตและคำศัพท์ภาษาฮกเกี่ยนที่เกี่ยวข้องกันลงเฟซบุ๊กมาไม่น้อยกว่าสองปี มีคนสนใจเข้ามาแลกเปลี่ยนเพิ่มเติมความรู้ทางภาษาแก่ผมอยู่เสมอ บางท่านที่นำไปใช้ประโยชน์ได้บอกว่าอยากให้รวบรวมเป็นเรื่องเป็นราว ผมจึงปรึกษาคุณมงคล มณีวงศ์วิโรจน์ ซึ่งเป็นอาจารย์สอนภาษาจีนที่ผมไปเรียนกับท่านสัปดาห์ละครั้งตลอดหลายปีมานี้ และปรึกษาคุณหรินทร์ สุขวัจน์ บรรณาธิการที่เคยร่วมกันทำวารสารภูเก็ตภูมิ และวารสารแสงพระธรรมเมื่อกว่าสิบปีที่แล้ว ได้ข้อสรุปเป็นหนังสือ ภาษาฮกเกี่ยนกับเรื่องเล่าชาวภูเก็ต#1 ที่ท่านกำลังถือยู่นี้

เนื้อหาของหนังสือจะเป็นประโยชน์ไม่แต่ในการให้ความรู้ภาษาฮกเกี่ยนและเกร็ดเรื่องราวของชาวภูเก็ตในอดีตสำหรับผู้สนใจและคนภูเก็ตรุ่นใหม่หัวใจสืบทอดเท่านั้น แต่ผมยังหวังว่านักท่องเที่ยวคนไทยที่มาเที่ยวภูเก็ตด้วยเทรนด์การท่องเที่ยวทางวัฒนธรรมก็จะใช้เป็นคู่มือได้ด้วย

- น.พ.ประสิทธิ์ โกยศิริพงศ์

หนังสือภาษาฮกเกี่ยนกับเรื่องเล่าชาวภูเก็ต #1

14 สารคดีวิถีชีวิตคนภูเก็ตร่วมสมัย รวมเรื่องน่าอ่าน 14 เรื่อง ทั้งความรู้ทางภาษาและวิถีของเมืองภูเก็ต เนื้อหาของหนังสือเป็นการเล่าเรื่องราวจากประสบการณ์ชีวิตในอดีตและเกร็ดประวัติศาสตร์ของภูเก็ต แทรกความรู้สึกต่อความเปลี่ยนแปลงตามกาลเวลา โดยนายแพทย์ประสิทธิ์ โกยศิริพงศ์ (อดีตนายกองค์การบริหารส่วนจังหวัดภูเก็ต ผู้ก่อตั้ง ภูเก็ตภูมิ I PhuketScape วารสารสารคดีเกี่ยวกับภูเก็ต, 2550-2553) เขียนรวม 11 เรื่อง และมีคุณมงคล มณีวงศ์วิโรจน์ ในฐานะครูภาจีนชาวภูเก็ตมาร่วมเขียนด้วย 2 เรื่องคือ “บ้านน้ำท่วม” และ “ภูเก็ตเมืองแห่งแร่ดีบุก” รวมทั้งได้คัดเรื่อง “เดินเต่า” ของคุณสุรพงษ์ สันถวรักษ์ จากอินเตอร์เน็ตมาลงเป็นเรื่องปิดท้าย 


ในแต่ละเรื่องมีภาพประกอบหาดูยากและภาพวาดลายเส้นสวยงาม  และที่พิเศษก็คือคุณมงคล มณีวงศ์วิโรจน์ยังแปลทุกเรื่องเป็นภาษาฮกเกี่ยนที่เขียนคำอ่านด้วยภาษาไทย แล้วคัดศัพท์บางคำนั้นมาเขียนอักษรจีนไว้เป็นบทย่อยต่อท้ายแต่ละเรื่องอีกด้วย  เพื่อคนที่สนใจสามารถใช้ฝึกออกเสียงภาษาฮกเกี่ยนและรู้จักศัพท์อักษรจีนเหล่านั้น

สารบัญ

คำนำ
คำตาม
คำบรรณาธิการ
เสี่ยโบ้ยที่ถูกลืม
โตราคานชาวภูเก็ตจากปากีสถาน
ร้านซินแอนด์ลี
แป๊ะเซี้ยน
พาหนะยอดฮิต
บ่านจิ๊นถ่าย
จากอ๊ามเต้กุ๊นสู่ปุดจ๊ออ๊าม
ช่างแกะสลักหินถนนกระบี่
รานขนมฮกเกี่ยน
หมอฮ้อง
คำฮกเกี่ยน
บ้านน้ำท่วม
ภูเก็ตเมืองแห่งแร่ดีบุก
เดินเต่า

 

เงื่อนไขอื่นๆ
Tags

นโยบายการเปลี่ยนหรือคืนสินค้า

ไม่มีนโยบายการเปลี่ยนหรือคืนสินค้า

ประเภทหนังสือ

CONTACT US

MEMBER ZONE

test link adipiscing elit. Nullam dignissim convallis est. superscript dolor subscript

พูดคุย-สอบถาม