ข้อมูล
น้ำหนัก
บาร์โค้ด
ลงสินค้า
อัพเดทล่าสุด
รายละเอียดสินค้า
เคหาสน์เทวีนิทรา House of the Sleeping Beauties by  Yasunari Kawabata แดนอรัญ แสงทอง แปล  สำนักพิมพ์นาคร พิมพ์ครั้งที่ ๓  พ.ศ. ๒๕๖๕ มี  ๒๔๐ หน้า ISBN 9786168254486

เคหาสน์เทวีนิทรา (House of the Sleeping Beauties) ของยาสึนาริ คาวาบาตะ นักเขียนคนแรกของญี่ปุ่นที่ได้รับรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมในปี 1968 ฉบับแปลโดยแดนอรัญ แสงทอง

ผู้แปลยั่วเย้าว่า นวนิยายเรื่องนี้ "กล่าวถึงการเสพสังวาสกันอย่างถึงพริกถึงขิงด้วยภาษาอันแสนสุภาพ....กล่าวถึงกลิ่นอายอันเกิดขึ้นจากการเสพสังวาสด้วยภาษาอันสุภาพ" นักอ่านต้องพิสูจน์ให้รู้แจ้งว่า วรรณกรรมวิจิตรกามาที่แท้เป็นอย่างไร

ยาสึนาริ คาวาบาตะเป็นที่รู้จักกว้างขวางในต่างประเทศ มีผลงานทั้งเรื่องสั้นและนวนิยาย ได้ชื่อว่าเป็นนักเขียนที่มีความรู้แตกฉานในวรรณคดีญี่ปุ่น และเข้าถึงจิตวิญญาณของญี่ปุ่นมากที่สุดคนหนึ่ง มีลูกศิษย์ลูกหามากมาย หนึ่งในนั้นคือยูกิโอะ มิชิมา (ผู้เขียน รักด้วยเลือด) นักเขียนชื่อดังรวมอยู่ด้วย

การอ่าน 'เคหาสน์เทวีนิทรา' นั้นมันเหมือนกับการลงไปอยู่ในเรือดำน้ำกับบรรดาตัวละครในตัวเรื่องและไอ้เจ้าเรือดำน้ำผีบ้าลำนั้นมันก็เหลืออากาศไว้ให้เราหายใจได้อย่างจำกัดจำเขี่ยมากยิ่งขึ้นทุกขณะจิต. เมื่อเรื่องดำเนินความไปถึงตอนเข้าด้ายเข้าเข็ม เราผู้เป็นคนอ่านอาจถึงแก่บังเกิดอาการนัยน์ตาพร่า และเหงื่อกาฬแตกพลั่ง เพราะอยู่ดีๆ คนเขียนก็บอกแก่เราว่าแรงเกรี้ยวของดำฤษณาอันชวนพรั่นนั้นมันถูกเสือกไสไล่ส่งมาด้วยความกระชั้นชิดของความตาย.
- ยูคิโอะ มิชิมา

มันเป็นวรรณกรรมอีโรติกระดับมาสเตอร์พีซมันจะคงกระพันชาตรีอยู่นานตราบเท่าที่มนุษย์เรายังต้องเสพสังวาสกันอยู่มันจับอสูรร้ายน่าพรั่นโขยงหนึ่งล่ามโซ่และลากจูงกึงกังเข้ามาเบื้องหน้าเราเพื่อให้เราเพ่งพินิจในระยะใกล้.
ตนแรกสุดคือดำฤษณาอันรุ่นร้อน
ตนที่สองคือภาวะใกล้ตายของมนุษย์ซึ่งเราทุกคนเลี่ยงไม่พ้น
อีกตนหนึ่งคือความด้านชาของมโนธรรม
อันเนื่องจากการประพฤติปฏิบัติไปตามกรอบของขนบธรรมเนียมประเพณีตนอื่นๆ แสยะแยกเขี้ยวอยู่ในความมืดมัวสลัวราง มันเป็นดาวที่แปลกประหลาดที่สุดดวงหนึ่งในฟากฟ้าแห่งวรรณกรรม
- แดนอรัญ แสงทอง

นวนิยายเปิดเปลือยเนื้อในมนุษย์วัยชราอย่างน่าตื่นตาตื่นใจ ภายใต้เลื่อนไขประหลายตั้งแต่บรรทัดแรกสุด! นั่นคือจุดกำเนิดแห่งการฟื้นตื่นของชีวิตในคืนวันที่ผ่านมาของชายวัยหกสิบเจ็ดผู้มาเยือน 'เคหาสน์เทวีนิทรา'

พูดอีกแบบก็คือขณะพาตัวเองไปสู่โลกใบใหม่โดยเฉพาะในแง่ของการได้รับอนุญาตให้นอนร่วมเรียงเคียงร่างกับสตรีวัยกำดัดผู้หลับสนิทในห้องหับมิดชิด แต่ห้ามล่วงล้ำสอดใส่ไม่ว่าจะด้วยอวัยวะใดก็ตามโดยเด็ดขาดนั้น มันกลับปลุกชีวิตเชิงสัมผัสสัมพันธ์ในโลกใบเก่าที่ตัวเขาเองดูจะลืมเลือนแล้วให้ลุกตื่นขึ้นมาปรากฏอยู่ต่อหน้า

ปฏิเสธไม่ได้ว่าการจัดวางตัวละครในลักษณะขั้วตรงข้าม กล่าวคือ ฝ่ายชายอยู่ในวัยไม้ใกล้ฝั่งหากเต็มไปด้วยพลังพลุ่งพล่านทางความรู้สึกและความคิด ขณะฝ่ายหญิงอยู่ในวัยเริ่มผลิบานแห่งชีวิต ทว่ากลับตกอยู่ในภาวะหลับไหลคล้ายสิ้นไร้ซึ่งชีวิต ยังไม่ต้องนับถึงภาวะสลับทางอารมณ์อันไม่สมวัย เนื่องเพราะ 'ถูกระทำ' กับคนละแบบ

กล่าวโดยสรุปก็ต้องว่า คาวาบาตะได้สำแดงฝีไม้ลายมือทางการประพันธ์อย่างเหนือชั้นอีกหนด้วยการคลี่กระแสคิดของตัวละครเอกที่ดูจะเป็นมนุษย์เชิงปัจเจกในเบื้องต้น แต่กลับกลายเป็นตัวแทนปุถุชนคนส่วนใหญ่ในท้ายที่สุดได้อย่างน่าทึ่ง!

นวนิยายขนาดสั้นขอวคาวาบาตะเรื่องนี้เป็นที่รับรู้กันว่ามันได้สร้างแรงบันดาลใจสำคัญแก่นักเขียนใหญ่อย่างกาเบรียล การ์เซีย มาร์เกซ จนทนไม่ไหว ต้องขีดเขียนนวนิยายขนาดไล่เลี่ยกันออกมาอย่างน่ารักน่าชังในชื่อ 'ความทรงจำถึงกะหรี่ที่แสนเศร้า' เช่นนี้แล้วคงไม่ต้องสาธยายอีกกระมังว่ามันดีเด่นเพียงใดในโลกวรรณกรรมสากล

 

เคหาสน์เทวีนิทรา House of the Sleeping Beauties by Yasunari Kawabata แดนอรัญ แสงทอง แปล
เคหาสน์เทวีนิทรา House of the Sleeping Beauties by Yasunari Kawabata แดนอรัญ แสงทอง แปล
เคหาสน์เทวีนิทรา House of the Sleeping Beauties by Yasunari Kawabata แดนอรัญ แสงทอง แปล
เคหาสน์เทวีนิทรา House of the Sleeping Beauties by Yasunari Kawabata แดนอรัญ แสงทอง แปล
เคหาสน์เทวีนิทรา House of the Sleeping Beauties by Yasunari Kawabata แดนอรัญ แสงทอง แปล
เคหาสน์เทวีนิทรา House of the Sleeping Beauties by Yasunari Kawabata แดนอรัญ แสงทอง แปล
เงื่อนไขอื่นๆ
Tags

นโยบายการเปลี่ยนหรือคืนสินค้า

ไม่มีนโยบายการเปลี่ยนหรือคืนสินค้า

ประเภทหนังสือ

CONTACT US

MEMBER ZONE

test link adipiscing elit. Nullam dignissim convallis est. superscript dolor subscript

พูดคุย-สอบถาม